根据加拿大相关法律法规,化妆品的实物标签需满足当地的合规要求。
一、背景
根据加拿大相关法律法规,化妆品的实物标签需满足当地的合规要求。为帮助商家推进商品标签标识合规,保障消费者的合法权益,本文对加拿大化妆品实物标签合规要点进行解读。
特别提示:为确保商品合规,请商家在寄送商品前,仔细核对并确保实际发货的商品已全部按照相关规则要求,粘贴了完整且真实的标签内容。如因标签问题而影响商品合规性或被退货、投诉、监管问询、被要求召回等情形的,相关责任将由商家承担。请商家高度重视,规范执行。
二、实物标签合规要点
1.商品身份信息
商品身份信息可以用化妆品的通用名称或其功能特性来表示,不可使用营销性、概念性的指称。(不合规示例:神仙水,合规示例:草本保湿水)。
参考格式:
Product name:XXXXXX
(以下实物图仅供参考)
2.制造商名称及地址
制造商名称及地址需以英语、法语两种官方语言展示。
参考格式:
Manufacturer:XXXXXX
Address:XXXXXX
(以下实物图仅供参考)
【注意】
制造商地址需要是真实有效的、详细的、能联系到该制造商的地址。例如:门牌号(如有),街道号,乡镇/街道,县/区,市/区,省/直辖市;
制造商地址涉及的行政区划的翻译不可用中文拼音代替,如lu、jiedao、qu、shi、sheng等均为不合规信息。
3.成分信息
每种成分只能以其国际非专利化妆品成分命名法(INCI)名称列出,成分必须按其重量浓度由高到低的顺序列出。植物萃取成分必须至少使用INCI 名称的属和种部分来列出。
如果商品中包含任何香料(添加到化妆品中以产生或掩盖特定气味的成分), 术语"parfum" 可用于表示;可以插入到成分列表的末尾,也可以按含量顺序降序插入到适当的位置。如果标签中未使用术语"parfum"来表示香料成分的存在,则必须单独列出每种香料成分。
就味道Flavour而言(添加到化妆品中以产生或掩盖特定的味道), 术语"aroma"一词可以用于表示。如果标签中未使用术语“aroma”来表示味道成分,则必须单独列出每种味道Flavour成分。
对于以一系列色调出售的化妆品(例如口红、腮红、眼影、指甲油)如果其成分前面有符号“+/-”,或“±”符号或短语“may contain/peut contenir”则需列出该商品内使用的所有着色剂。
参考格式:
Ingredients:XXX, XXX, XXX
(以下实物图仅供参考)
注意:如该商品涉及相关售卖资质要求,此处的成分信息应当与资质文件中的成分信息保持一致。
4.内容物净含量
根据商品特性,通常用重量、体积展示商品的公制和美制净含量。净含量需要以英语和法语出现在主展示面板上,并和其他标签信息形成鲜明对比。计量公制符号一般被认为已经有双语属性,但如果用完整的单词作为计量单位,则需要使用双语。
(以下实物图仅供参考)
【注意】
内容物净含量小于100克或100毫升的,净含量数字可以不精确到小数点之后;内容物净含量小于1克或1毫升的,可以精确到小数点后两位(例如0.32g或0.95ml)或用文字说明其含量(例如“少于1ml”或“约0.5g”)。
当商品是液体、气体或者其他粘性物质( liquid, gas, or viscous substance)时,内容物净含量按体积计算;当商品是固体时,内容物净含量按重量计算。
5.特殊措施警示语
禁止销售对消费者健康有危害的商品,当商品的使用存在不可避免的危害时,必须附上警告,说明如何使用或何时不使用商品以消除风险。
(以下实物图仅供参考)
6.重要声明
由于商品可能售往包括加拿大在内的多个国家或地区,商家需确保实物标签符合销售目的地的法律法规要求。
以上内容来源Temu卖家课堂。
(来源:跨境白武士James)
以上内容属作者个人观点,不代表雨果跨境立场!本文经原作者授权转载,转载需经原作者授权同意。
根据加拿大相关法律法规,化妆品的实物标签需满足当地的合规要求。
一、背景
根据加拿大相关法律法规,化妆品的实物标签需满足当地的合规要求。为帮助商家推进商品标签标识合规,保障消费者的合法权益,本文对加拿大化妆品实物标签合规要点进行解读。
特别提示:为确保商品合规,请商家在寄送商品前,仔细核对并确保实际发货的商品已全部按照相关规则要求,粘贴了完整且真实的标签内容。如因标签问题而影响商品合规性或被退货、投诉、监管问询、被要求召回等情形的,相关责任将由商家承担。请商家高度重视,规范执行。
二、实物标签合规要点
1.商品身份信息
商品身份信息可以用化妆品的通用名称或其功能特性来表示,不可使用营销性、概念性的指称。(不合规示例:神仙水,合规示例:草本保湿水)。
参考格式:
Product name:XXXXXX
(以下实物图仅供参考)
2.制造商名称及地址
制造商名称及地址需以英语、法语两种官方语言展示。
参考格式:
Manufacturer:XXXXXX
Address:XXXXXX
(以下实物图仅供参考)
【注意】
制造商地址需要是真实有效的、详细的、能联系到该制造商的地址。例如:门牌号(如有),街道号,乡镇/街道,县/区,市/区,省/直辖市;
制造商地址涉及的行政区划的翻译不可用中文拼音代替,如lu、jiedao、qu、shi、sheng等均为不合规信息。
3.成分信息
每种成分只能以其国际非专利化妆品成分命名法(INCI)名称列出,成分必须按其重量浓度由高到低的顺序列出。植物萃取成分必须至少使用INCI 名称的属和种部分来列出。
如果商品中包含任何香料(添加到化妆品中以产生或掩盖特定气味的成分), 术语"parfum" 可用于表示;可以插入到成分列表的末尾,也可以按含量顺序降序插入到适当的位置。如果标签中未使用术语"parfum"来表示香料成分的存在,则必须单独列出每种香料成分。
就味道Flavour而言(添加到化妆品中以产生或掩盖特定的味道), 术语"aroma"一词可以用于表示。如果标签中未使用术语“aroma”来表示味道成分,则必须单独列出每种味道Flavour成分。
对于以一系列色调出售的化妆品(例如口红、腮红、眼影、指甲油)如果其成分前面有符号“+/-”,或“±”符号或短语“may contain/peut contenir”则需列出该商品内使用的所有着色剂。
参考格式:
Ingredients:XXX, XXX, XXX
(以下实物图仅供参考)
注意:如该商品涉及相关售卖资质要求,此处的成分信息应当与资质文件中的成分信息保持一致。
4.内容物净含量
根据商品特性,通常用重量、体积展示商品的公制和美制净含量。净含量需要以英语和法语出现在主展示面板上,并和其他标签信息形成鲜明对比。计量公制符号一般被认为已经有双语属性,但如果用完整的单词作为计量单位,则需要使用双语。
(以下实物图仅供参考)
【注意】
内容物净含量小于100克或100毫升的,净含量数字可以不精确到小数点之后;内容物净含量小于1克或1毫升的,可以精确到小数点后两位(例如0.32g或0.95ml)或用文字说明其含量(例如“少于1ml”或“约0.5g”)。
当商品是液体、气体或者其他粘性物质( liquid, gas, or viscous substance)时,内容物净含量按体积计算;当商品是固体时,内容物净含量按重量计算。
5.特殊措施警示语
禁止销售对消费者健康有危害的商品,当商品的使用存在不可避免的危害时,必须附上警告,说明如何使用或何时不使用商品以消除风险。
(以下实物图仅供参考)
6.重要声明
由于商品可能售往包括加拿大在内的多个国家或地区,商家需确保实物标签符合销售目的地的法律法规要求。
以上内容来源Temu卖家课堂。
(来源:跨境白武士James)
以上内容属作者个人观点,不代表雨果跨境立场!本文经原作者授权转载,转载需经原作者授权同意。