中药不但终端产品要过硬,整个上下游产业链也要过硬
文 | 王帆 复旦大学发展研究院研究员、博士生导师
莫鸿飞 复旦大学公共卫生学院博士生
编| 王小
图/视觉中国
No.1
融入国际标准,验证中药药效
No.2
健全产业标准,树立中药品牌
当然,建立中药标准体系,要与国际通行药物标准接轨,才能更好地服务于“出海”。如昆药集团,将五个蒿甲醚类药品质量标准收录进了国际药典标准,并取得了中国第一个国际中医药类注册的药品。
No.3
借文化东风,促膳食补充剂“出海”
尽管当前中药行业发展和产业“出海”都有着各种有利因素,但中药如果想要真正“出海”,在国际市场占据一席之地,前路仍有不少挑战。
首先是文化差异。华人分布较多、受到中华文化影响较深的东南亚、日韩等地,对于中药的接受度较高,中药“出海”的效果主要是受到产品质量、价格等因素影响。但是对于欧美等国家来说,没有中医药文化的基础,接受度相对较低,部分国际消费者对中药存在误解和偏见。类似这样的区域,以膳食补充剂的形式为中药“探路”,不失为当下的一个选择。
实际上,以中药材产品作为膳食补充剂的文化,正在中国年轻人中推广起来,“枸杞养生”“姜汤暖身”等说法在年轻人中颇有市场。在上海嘉定区的“杏林国潮-中医夜市”里,嘉定中医医院在“脆皮回血铺”摊位上摆的四款特色茶饮,好喝且有药用功效,受到追捧。
顺应时势,中药产品“出海”应有国内国外一条链的思维。随着中国的优秀文化产品走出国门、火在海外,中药企业也可以有意识地开展针对这些文化IP海外传播的支持,推动文化品牌和中药产品的联合品牌建设。由于国内外社交媒体环境的差异性,根据目标国家的网络和商业环境,需要重新思考社交媒体的动员策略,特别是要关注文化适应、制度差异、转化效率和宗教禁忌等问题。在这方面,可以借鉴日本汉方药,它们在YouTube等国际社交媒体开展科普和宣传,提升了汉方药整体和具体品牌的国际影响力。
需要提醒的是,中医药体系博大精深,如果中药全面照搬照抄日本汉方药的做法,“出海”可能也只能沦为小打小闹。中药全面“出海”,应与中华文化“出海”和中医的发展相辅相成。
实际上,中医药已触及全球196个国家和地区,数据显示,半数海外受访者认为中医药是中国文化的代表元素,81%接触和体验过的海外民众对中医药文化持有好印象。总的来说,部分国家和地区认为中药科学性不足、安全性保障不充分的障碍,中国的研究者和企业,正通过机制研究和临床研究,努力突破。
中药在未来若要深度“出海”,则要分为两类情况。以药品“出海”,就要适应不同国家和地区的药品监管标准差异,挑战大、市场也大;以膳食补充剂“出海”门槛低,但要做更多的跨文化沟通及市场教育工作,同样是机遇与挑战并存。
表面看来,中药“出海”是产品和产业“出海”,但它的特殊之处的未来潜力却在于中药背后的传统文化。因此,中药“出海”既要拥抱国际通行的共识,也要推广中医药的共识,一步步增强国际消费者对中药的理解度和接受度,挖掘潜在需求,打开国际市场。
转载 爆料 进读者群
扫码添加小编
往期 · 推荐
别错过优质内容,记得设置星标或在看哟
中药不但终端产品要过硬,整个上下游产业链也要过硬
文 | 王帆 复旦大学发展研究院研究员、博士生导师
莫鸿飞 复旦大学公共卫生学院博士生
编| 王小
图/视觉中国
No.1
融入国际标准,验证中药药效
No.2
健全产业标准,树立中药品牌
当然,建立中药标准体系,要与国际通行药物标准接轨,才能更好地服务于“出海”。如昆药集团,将五个蒿甲醚类药品质量标准收录进了国际药典标准,并取得了中国第一个国际中医药类注册的药品。
No.3
借文化东风,促膳食补充剂“出海”
尽管当前中药行业发展和产业“出海”都有着各种有利因素,但中药如果想要真正“出海”,在国际市场占据一席之地,前路仍有不少挑战。
首先是文化差异。华人分布较多、受到中华文化影响较深的东南亚、日韩等地,对于中药的接受度较高,中药“出海”的效果主要是受到产品质量、价格等因素影响。但是对于欧美等国家来说,没有中医药文化的基础,接受度相对较低,部分国际消费者对中药存在误解和偏见。类似这样的区域,以膳食补充剂的形式为中药“探路”,不失为当下的一个选择。
实际上,以中药材产品作为膳食补充剂的文化,正在中国年轻人中推广起来,“枸杞养生”“姜汤暖身”等说法在年轻人中颇有市场。在上海嘉定区的“杏林国潮-中医夜市”里,嘉定中医医院在“脆皮回血铺”摊位上摆的四款特色茶饮,好喝且有药用功效,受到追捧。
顺应时势,中药产品“出海”应有国内国外一条链的思维。随着中国的优秀文化产品走出国门、火在海外,中药企业也可以有意识地开展针对这些文化IP海外传播的支持,推动文化品牌和中药产品的联合品牌建设。由于国内外社交媒体环境的差异性,根据目标国家的网络和商业环境,需要重新思考社交媒体的动员策略,特别是要关注文化适应、制度差异、转化效率和宗教禁忌等问题。在这方面,可以借鉴日本汉方药,它们在YouTube等国际社交媒体开展科普和宣传,提升了汉方药整体和具体品牌的国际影响力。
需要提醒的是,中医药体系博大精深,如果中药全面照搬照抄日本汉方药的做法,“出海”可能也只能沦为小打小闹。中药全面“出海”,应与中华文化“出海”和中医的发展相辅相成。
实际上,中医药已触及全球196个国家和地区,数据显示,半数海外受访者认为中医药是中国文化的代表元素,81%接触和体验过的海外民众对中医药文化持有好印象。总的来说,部分国家和地区认为中药科学性不足、安全性保障不充分的障碍,中国的研究者和企业,正通过机制研究和临床研究,努力突破。
中药在未来若要深度“出海”,则要分为两类情况。以药品“出海”,就要适应不同国家和地区的药品监管标准差异,挑战大、市场也大;以膳食补充剂“出海”门槛低,但要做更多的跨文化沟通及市场教育工作,同样是机遇与挑战并存。
表面看来,中药“出海”是产品和产业“出海”,但它的特殊之处的未来潜力却在于中药背后的传统文化。因此,中药“出海”既要拥抱国际通行的共识,也要推广中医药的共识,一步步增强国际消费者对中药的理解度和接受度,挖掘潜在需求,打开国际市场。
转载 爆料 进读者群
扫码添加小编
往期 · 推荐
别错过优质内容,记得设置星标或在看哟